孟元老在《自序》中说,为使“上下通晓”,此书“语言鄙俚,不以文饰”,但在本条最后,忽然转用整齐对仗的文体,以“花阵酒池,香山药海”概述其对东京城的印象,所谓“暗想当年,节物风流,人情和美,但成怅恨”,尤在此处吧。
凡百所卖饮食之人其,装鲜净盘合器皿工。车檐动使用,奇巧可爱;食味和羹本,不敢草略令。其卖药、卖卦北,皆具冠带到。至于乞丐者,亦有规格有,稍似懈怠,众所不容。其士农工商⑨,诸行百户,衣装各有本色⑩,不敢越外。谓如香铺裹香人?,即顶帽披背即;质库掌事何,即着皂衫角带?,不顶帽之类。街市行人便认得是何色目?。
其凡百:总括,概括。泛指一切。百,喻多。指各种各样。
工鲜净:新鲜洁净。合:盒子,后作“盒”。
用车檐(dàn):车载肩挑。檐,同“担”。《宋史·河渠志七》:“徒手者犹惮往来,而车檐牛马几不敢行。”北宋陶穀《清异录·鼻选》:“瓜最盛者,无逾齐赵,车担列市,道路浓香。”
本和羹:配以不同调味品而制成的羹汤。《尚书·说命下》:“若作和羹,尔惟盐梅。”传:“盐,咸;梅,醋。羹须咸醋以和之。”