邑(yì):通“悒”,忧愁。
做了却无益于成功,追求却无益于得到,忧愁却无益于解决危机,对于这样的事,就应当将它抛弃得远远的。不因为它而妨碍自己,也不让它对心有片刻干扰。不羡慕过去,不忧念未来。没有忧愁或怜悯的心情,时机合适就行动,事物来了就应对,事情发生了就处理,这样什么是治,什么是乱,什么要肯定,什么要否定,就一清二楚了。
周而成,泄而败,明君无之有也;宣而成,隐而败,暗君无之有也。故君人者周则谗言至矣,直言反矣,小人迩而君子远矣。《诗》云:“墨以为明,狐狸而苍。”此言上幽而下险也。君人者宣则直言至矣,而谗言反矣,君子迩而小人远矣。《诗》曰:“明明在下,赫赫在上。”此言上明而下化也。
周:周密。这里指隐瞒真实。
宣:宣露,即开诚布公之意。
反:离开,远去。
“墨以为明”两句:此处引诗应为逸诗。引诗的意思与指鹿为马同。墨,暗。
幽:昏聩。险:险诈,佞诈。
“明明在下”两句:此处引诗见《诗经·大雅·大明》。