于是见公输般,墨子解带为城,以幞为械 (1) ,公输般乃设攻城之机,九变,而墨子九拒之。公输般之攻城械尽,而墨子之守有余也。
公输般曰:“吾知所以攻子矣,吾不言。”墨子曰:“吾知子所以攻我,我亦不言。”王问其故,墨子曰:“公输之意,不过杀臣,谓宋莫能守耳。然臣弟子禽滑厘等三百人 (2) ,早已操臣守御之器,在宋城上,而待楚寇矣 (3) ,虽杀臣,不能绝也。”楚乃止,不复攻宋。
墨子年八十有二,乃叹曰:“世事已可知,荣位非常保,将委流俗以从赤松子游耳 (4) 。”乃入周狄山 (5) ,精思道法,想像神仙。(1) 幞(fú):古代男子用的一种头巾。 (2) 禽滑厘:字慎子,春秋战国时期魏国人,传说是墨子的首席弟子。他原为儒家弟子,后改投墨子,墨子尽传其学。 (3) 寇:盗匪,侵略者,亦指敌人。 (4) 赤松子:传说中的上古神仙,也作“赤诵子”,《列仙传》记载:“赤松子,神农时雨师也。”东汉韩婴《韩诗外传》中说“帝喾(见《老子》篇注)学乎赤松子”,则赤松子又为帝喾的老师。传说赤松子曾在四川金华山仙游,现山上有赤松祠,赤松涧。此处代指仙人。 (5) 周狄山:山名,具体已不可考。于是墨子去见公输般,墨子把腰带解下来当做城墙,用头巾做了个守城器械,公输般就制造了攻城的器械,然后公输般发动了九次不同的进攻,都被墨子阻挡了回来。公输般攻城的器械用完了,而墨子守城的器械还有很多。
公输般说:“我知道怎么打赢你了,但是我不说。”墨子说:“我知道你打败我的方法,我也不说。”楚王问是怎么回事,墨子说:“公输般的意思,不过是把我杀了,这样宋国就没人能守住了。但是我的弟子禽滑厘等三百多人,早就拿着我的守城工具,在宋国城墙上等待着楚国的大军,即使把我杀了,也不能消灭他们的。”楚国只好罢手,不再攻打宋国。
墨子八十二岁的时候,叹息道:“世上的事我都已经了解,荣华富贵都不是能长久保存的,我要放弃这些俗世的生活去跟随赤松子那样的仙人去学仙了。”于是他就进入周狄山,专研道术,希望自己有一天也能成仙。